小牛英语

新词速递:将来,你要当“过劳模”还是“看表族”?

作者:Joanna | 来源:小牛英语 | 2016年08月04日 10:48

       现在的学习就是为了将来的工作,职场如战场,等工作了之后就要全靠自己的能力生活了。

       现在的你是怎样构想自己未来的工作呢?

       作为一个职场过来人,小牛英语今天要跟大家介绍两种人,一种是一门心思扑在工作上的“过劳族”,一种是上班心不在焉的“看表族”。
 
新词速递:将来,你要当“过劳模”还是“看表族”?

  Clockless worker,顾名思义,指的就是An employee who is willing to work at any time, day or night(不分白昼、愿意在任何时间工作的员工)。

        对他们来说,clock(钟表)已经没有什么意义了,他们的工作时间完全clockless(没有钟点概念),一切以工作任务为重。
 
  我们来看个例句:
 
  Jane’s new boyfriend is a clockless worker, he is always delaying their date because of his work.
  简的新男友是个“过劳模”,他经常因为工作而推迟他们的约会。

新词速递:将来,你要当“过劳模”还是“看表族”?

  Clock-watcher is an employee who demonstrates lack of interest in a job by watching the time closely to be sure to stop work as soon as the workday or shift is over.
  Clock-watcher指对工作心不在焉,总是不停看时间的员工,下班点一到他们就会停下手里的工作。中文可以戏称为“看表族”。
 
  来看个例句:
 
  That new guy is a total clock-watcher. He checked his watch FIVE times in one hour and left his desk exactly at five o'clock.
  那个新来的员工就是个看表族,他一个小时内看了五次表,一到五点立马走人了。

       由此可以看出,过劳族和看表族虽然是两种工作状态,但英文表达的区别并不大,只要加一个-less,意思就产生了大变化哦~



相关推荐:新词速递:上了大学,小心一直在长胖
分享到: