小牛英语

双语阅读:美国批准首个癌症基因疗法

作者:小牛英语 | 来源:小牛英语 | 2017年10月20日 13:57

癌症在过去被视为不治之症,但随着医学技术,特别是基因疗法的不断进步,让不少癌症患者都看到了治愈的希望……


 
For as long as we’ve known about it, humans have searched for a cure for cancer. Across the world, countless amounts of time and money have been spent on researching a way to stop this terrible disease.
众所周知,人类一直以来都在寻找治疗癌症的方法。世界各地都投入无数时间和金钱,用以研究如何阻止这一可怕的疾病。

But now, it seems like the answer could have been inside our own bodies the whole time.
而如今,这一问题的答案似乎一直都在我们的身体里。

Recently, the Food and Drug Administration (FDA) in the US, a government agency that’s responsible for healthcare, approved a new form of gene therapy that could mean the end of a certain type of cancer.
美国负责医疗保健的政府机构美国食品药品监督管理局近期批准了一种新形式的基因疗法,这或许也意味着某种特定癌症的终结。

The therapy allows scientists to “train” the immune cells of sick patients to fight leukemia – a form of blood cancer that mostly affects young people.
这种疗法让科学家们能够“训练”患者的免疫细胞抗击白血病 —— 一种多半在年轻人中发病的血癌。

The exciting new treatment works by removing healthy immune cells from the patient, known as T-cells, which are then altered to be able to “hunt down” cancer cells.
这一激动人心的新疗法先是取出患者体内健康的免疫细胞T细胞,经过修改使其具有“追捕”癌细胞的能力。

The cells are then put back into the patient, before they begin to get rid of the patient’s leukemia over time, similar to how the body fights off other illnesses.
然后,这些细胞被放回患者体内,随着时间推移能逐渐清除患者的白血病,这与身体如何抗击其他疾病同理。

“This is truly an exciting new day for cancer patients,” Louis J. DeGennaro, president of the Leukemia and Lymphoma Society, said in a news release.
“对于癌症患者而言,这的确是个激动人心的新开端,”白血病与淋巴癌协会主席Louis J. DeGennaro 在一场新闻发布会上说道。

Up until now, a drawn-out and painful bone marrow transplant was the only option for many leukemia patients.
目前为止,漫长而又痛苦的骨髓移植是许多白血病患者的唯一选择。

In this procedure, healthy blood cells are taken from a donor and placed into the sick patient, who also has to go through chemotherapy to allow their body to adjust to the new cells.
在这一过程中,患者在移植了捐赠者健康的造血干细胞之后,还要经历化疗,让自己的身体适应这些新细胞。

But with a recovery rate of around 83 percent – according to a news release published by the FDA – it’s hoped that the days of painful trips to the hospital, or even death, are over for leukemia sufferers.
然而,据美国食品药品监督管理局发布的一份新闻稿显示,这一基因疗法的治愈率达到了83%左右,而白血病患者在医院的痛苦经历,甚至是死亡都有望能够避免。

“We’re entering a new frontier in medical innovation with the ability to reprogram a patient’s own cells to attack a deadly cancer,” FDA commissioner Scott Gottlieb said in the release.
“我们具备了重组患者细胞,使其攻击致命癌症的能力,我们正在迈向医学创新的新前沿,”美国食品药品监督管理局负责人Scott Gottlieb 在新闻稿中表示。

“New technologies such as gene and cell therapies hold the potential to transform medicine and… our ability to treat and even cure many intractable illnesses.”
“基因及细胞疗法等新技术有可能改变医学……让我们治疗,甚至治愈许多疑难杂症。”
 
分享到: